@奶霸知道:
基于这次雀巢污染奶粉全球召回重大事件,我检索了一下西方主流媒体报道关键词,与2008年中国发生奶粉事件的报道关键词做了一次全面对照。
2008年,中国奶粉事件,西方主流媒体标题关键词云(来源:Reuters / CNN / BBC / AP / Guardian 等当年标题)
高频核心词
China(中国)
Scandal(丑闻)
Crisis(危机)
Tainted(被污染的)
Poisoned(有毒的)
Deaths(死亡)
Infants(婴儿)
Babies(幼儿)
Food safety(食品安全)
Contamination(污染)
制度与价值判断词
Systemic failure(系统性失败)
Cover-up(掩盖真相)
Lack of oversight(监管缺失)
Corruption(腐败)
Regulatory failure(监管失灵)
Public trust(公众信任)
Authoritarian(威权体制)
State control(国家控制)
情绪与叙事强化词
Fear(恐惧)
Outrage(愤怒)
Anger(怒火)
Parents worry(家长担忧)
Public panic(公众恐慌)
Global alarm(全球警报)
结构性特征概括:国家是主语,企业是注脚,风险是“已发生”,问题被直接定性为“系统性的”。
2026 年,雀巢全球奶粉召回,西方主流媒体标题关键词云(来源:Reuters / 少量 AP / 行业媒体 / 政府通告)
高频核心词
Nestlé(雀巢)
Recall(召回)
Infant formula(婴幼儿配方奶粉)
Batches(批次)
Precautionary(预防性的)
Voluntary(自愿的)
Potential risk(潜在风险)
技术与缓冲词
No confirmed cases(无确诊病例)
Under investigation(仍在调查中)
Out of caution(出于谨慎)
Quality checks(质量检测)
Supplier issue(供应商问题)
Review process(复核流程)
被刻意弱化或消失的词(几乎不出现)
Babies sick(婴儿患病)
Crisis(危机)
Scandal(丑闻)
Systemic(系统性的)
Western food safety(西方食品安全)
结构性特征概括:企业是主语,国家隐身,风险被描述为“潜在的”,问题被限定为“技术性的”。
这下一目了然了吧。。。。

